"Kaikenikäisten rakkaus on nöyryyttävää" ... Näiden rivien kirjoittaja on kaikkien tiedossa. Alexander Sergeevich Pushkin ei tarvitse esitystä. Uusi "Eugene Onegin" on työ, jolla on ainutlaatuinen luova kohtalo.

Töiden luomisen historia "Eugene Onegin"

Se perustettiin toukokuusta 1823 syyskuuhun 1830,se on yli seitsemän vuotta. Tekijä ei kuitenkaan pysäyttänyt tätä tekstiä, ennen kuin viimeinen painos ilmestyi vuonna 1833. Vuonna 1837 julkaistiin viimeinen tekijän versio teoksesta. Alexander Sergeevichillä ei ole muita luomuksia, joilla olisi niin pitkä historia luomakunnasta. Pushkinin romaanin "Eugene Onegin" ei millään tavoin ollut tekijän kirjoittama "yhdellä kertaa", vaan muodostui eri elämäntilanteissa. Neljä luovuutta jaksoa Alexander Sergeevich kattaa tämän työn - eteläisestä maastapaikasta Boldin-syksyyn (1830) kutsutuksi ajaksi.

Pushkinin romaani eugeny onegin

Kaikki luvut 1825-1832 julkaistiin nimelläitsenäisistä osista ja siitä tuli suuria tapahtumia kirjallisessa elämässä jo ennen romaanin loppuun saattamista. Jos otamme huomioon katkonaisuus, pirstoutuminen työtä Pushkin kenties voitaisiin väittää, että työ oli hänelle eräänlainen muistikirja, albumi. Alexander Sergejevevich kutsuu joskus hänen "muistikirjansa" romaaninsa päähän. Kirjaa täydennettiin yli seitsemän vuoden ajan "kylmän mielen havaintojen" ja "sydämen muistiinpanojen" avulla.

Pushkinin "kaiken ikäisen rakkauden" vetäytyminen on työssä

Kahdeksannessa luvussa Pushkin kuvaa uutta vaihetta,joka Onegin koki henkisessä kehityksessään. Tapasi Tatyanaa Pietariin, hän muutti paljon. Mikään ei jäänyt hänelle edellisestä järkevästä ja kylmästä mieheestä. Tämä hurskas rakastaja ei huomannut mitään muuta kuin rakkauden tavoite, joka muistuttaa hyvin Lenskyä. Hänen elämänsä ensimmäistä kertaa Onegin koki todellisen tunteen, joka muuttui rakkauden draamaa. Nyt Tatiana ei voi vastata viivästyneen rakkauden päähenkilöä. "Kaikenikäisten rakkaus on nöyryyttävää", kirjoittajan kahdeksannesta luvusta lähtevä irrotus on eräänlainen selitys Pushkinin psykologisesta tilasta Oneginin, hänen rakkaus-draamansa, joka on väistämätöntä.

Sankarin sisämaailma kahdeksannessa luvussa

rakkaus kaiken ikäiset ovat luottavaisia ​​tekijälle

Etualalla merkin karakterisoinnissa, samoin kuinennen, tunteen ja syyn välillä on suhde. Nyt mieli pudotettiin. Eugene rakastui eikä kuuli hänen ääntään. Kirjailija huomasi ironiaa, että Oneginin melkein hulluksi tai ei tullut runoilija. Kahdeksannessa luvussa emme löydä tämän luonteen hengellisen kehityksen tuloksia, jotka viimein uskoivat onnellisuuteen ja rakkauteen. Ei saavutettu haluttu tavoite Onegin, silti siinä ei ole harmoniaa mielen ja tunteen välillä. Hänen luonteensa jättää työn tekijän keskeneräisen, avoimen, korostaen, että Onegin pystyy dramaattisesti muuttamaan arvojaan, että hän on valmis toimintaan ja toimintaan.

Onegin nihilismistä tulee rakastumaan

rakkaus kaikenikäiset ovat nöyryyttäviä runoja

On mielenkiintoista, miten kirjailija kuvastaa ystävyyttä jarakkaus retriitissä "Kaikenikäisten rakkaus on nöyryyttävää." Nämä jakeet ovat omistettu ystävien ja ystävien väliselle suhteelle. Kaksi näistä ihmissuhteista on aaseja, joista henkilö testataan. Ne paljastavat sen sisäisen rikkauden tai päinvastoin sen tyhjyyden.

Tunnusta ystävyydestä päähenkilö, kuten tiedät, ei oleOlen vastustaa. Tämän tragedian syy oli hänen kyvyttömyytensä tuntea. Ei ihme kirjailija, kommentoi mielentila Onegin kaksintaisteluun, huomauttaa, että hän voisi havaita tunnetta eikä "bristled kuin peto." Tässä jaksossa Onegin näytti itsensä kuulevaksi hänen ystävänsä Lenskyn sydämestä ja omasta.

Valon vääristä arvoista Evgeny sulki,heikentäen heidän vääriä paikkansa, mutta ei maaseudulla eikä Pietari ole löytänyt aitoja ihmisarvoja itselleen. Alexander Sergeevich osoitti, kuinka vaikeaa on ihmisen liike ymmärrettäväksi ja yksinkertaiseksi, ilmeisesti ilmeiseksi elämän totuudeksi. Kirjoittaja näyttää, millä testeillä on välitettävä ihminen, niin että sydän ja mieli voivat ymmärtää ystävyyden ja rakkauden merkityksen ja suuruuden. Ennakkoluulot ja luokan rajoitukset, juurrutti elämän vapaa-ajan ja koulutuksen kautta kieltävät paitsi väärä, mutta myös todellisia arvoja elämän järkevä nihilismin Onegin tulee löytö maailman suuren rakkauden tunteet.

Onegin-linjan virheellinen tulkinta

Aleksanterin elämän historia on hämmästyttävääSergejevich, hänen työnsä, yksittäinen teos, kuten esimerkiksi Pushkinin romaani "Eugene Onegin". Tämän suuren runoilijan runon yhden rivin joskus elää omaa elämäänsä. "Kaikenikäisten rakkaus on nöyryyttävää", Alexander Sergeevitchin autenttinen digressiota, jota tänään usein lainataan. Usein etsimässä töitä ei Pushkinin ajatusten syvyydestä, mutta hänen pelkänsä oikeutuksesta, ihmisen tietoisuus tarttuu tähän riviin epäselvyyksistä ja johtaa sen argumentiksi. Alamme vakuuttaa ja vakuuttaa muille, että jos runoilija on ratkaissut, voit rakastua.

Rakkaus aikuisikään

rakkaus kaiken ikäiset ovat nöyriä Pushkin

Niin tavallinen tänään on tämä ajatus siitävaikka onkin selitys enciklopedian julkaisuissa, että tätä lausetta käytetään selittämään (perustelemaan) tunteiden ilmenemismuodot vanhusten ikäisten ihmisten välillä. Kuitenkin ritarin ensimmäinen rivi "Kaikenikäisten rakkaus on nöyryyttävää" (myöhemmät jakeet vahvistavat tämän) ei ole oikeastaan ​​lupa viedä pois milloin tahansa. Päinvastoin, tämä on tekijän varoitus. Seuraavalla jakeella ei tapahdu vahingossa aluetta "mutta" liitosta: "Mutta nuoret, neitsyt sydämet ...", Pushkin kirjoittaa, hänen impulssinsa ovat hyödyllisiä, mutta vuosien vaihteessa he voivat olla hyvin surullisia.

Rakkaus voi todellakin ohittaa ja kypsyämutta seuraukset monille lähellä oleville ihmisille ovat katastrofaalisia. Tietenkään tämä ei tarkoita sitä, että viisas Alexander Sergeyevich kieltää kypsät ihmiset rakastamaan. Kuitenkin Pushkinin ihanteellinen, Tatyana, ei sallinut itsensä avioliiton jälkeen tämän tunteen.

Miksi linja, johon olemme kiinnostuneita, on usein väärin tulkittu?

uloste eugene oneginistä

Tutkijat selittävät, miksi lause "Rakkaus kaikkiikäisiä "jossa kirjoittaja - Pushkin, tulkitaan usein väärin, ja miksi se tuli niin suosittu kuuluisuutta hän toi laajaa ooppera nimeltään." Jevgeni Onegin "Konstantinus Shilovsky oli kirjoittanut libreton hänelle, hän muutti tekstiä, jossa, kun ensimmäinen .. rivi välittömästi seuraa kolmas: "Hänen impulsseja hyödyttävää", joka on Shilovsky muuttaneet tätä katkelma 'Jevgeni Onegin' Hän muutti merkitys siten, että rakkaus on tullut hyödyllinen molemmille tuskin näki nuorten ja 'sotilas harmaa pää,' Kiitos e .. tällä hetkellä meitä kiinnostava linja on usein väärin tulkittu.

Historian nimi "Gremin"

gremin evgeny onegin

Tämä ei ole ainoa tapaus sopeutumisessatyön sisältö muuttuu. Teokset ja produktiot tekevät usein taiteellista tekstiä. Esimerkiksi merkkien nimet muuttuvat, uusia ilmestyy.

Romaani "Eugene Onegin" ei mainitse aviomiehensä nimeäTatiana Larina. Sanotaan vain, että Pushkin on yleinen vuonna 1812. Kuitenkin Tshaikovskin oopperassa, jolla on sama nimi, hänellä on sukunimi Gremin. "Eugene Onegin" on siksi parempi opiskella, joka perustuu tekijän alkuperäiseen. Tämä on ainoa keino välttää väärinkäsitykset ja tosiseikat.

</ p>